This is my first time using Joomla. I'm editing a website and if I change the code in the module and save it, Joomla adds \" to all attributes.
This is my code
<div class="container-fluid">
<h1 id="consumers">Per chi compra</h1>
<div class="row-fluid">
<div class="span3 gk-demo-content"><img src="templates/meet_gavern/images/content/icon_tick.png" alt="Affidabile, come PayPal" title="TrustBack.me è affidabile" width="109" height="109" />
<h2>Affidabile. Come PayPal.</h2>
<p>Misuriamo l'affidabilità del commercio elettronico. E quando è vero, ci permettiamo anche di dire che un merchant non è affidabile.</p>
</div>
This is the code edited by Joomla :D
<div class="\"container-fluid\"">
<h1 id="\"consumers\"">Per chi compra</h1>
<div class="\"row-fluid\"">
<div class="\"span3"><img src="\"templates/meet_gavern/images/content/icon_tick.png\"" alt="\"Affidabile," title="\"TrustBack.me" width="\"109\"" height="\"109\"" />
<h2>Affidabile. Come PayPal.</h2>
<p>Misuriamo l\'affidabilità del commercio elettronico. E quando è vero, ci permettiamo anche di dire che un merchant non è affidabile.</p>
</div>
Check your php.ini to see if you have Magic Quotes disabled. If you don't have access to this file, check in the Joomla backend, by going to: [System] -> [System Information] -> [PHP Setting]
If it's set to "on", ask your host if they can turn it off for you.
Also, again in the Joomla backend, go to: [System] -> [Global Configuration] -> [Text Filter Settings] and ensure it is set to "No Filtering" for Super Users.
Please also ensure you are running the latest version of the Joomla 3.0 series (3.0.3).
Related
I have a code like that needs to be added to i18n, and I was wondering which would be the best/safest way to do it, For now I put it as is on i18n and called it on ruby code with a variable and html_safe, but I dont know if it implies any security danger, I also thought of passing the html tags as parameters of those i18n variables
<p>Através dos princípios da<strong> economia colaborativa </strong> e do <strong>
<span id="yellow">poder da tecnologia</span></strong> nosso modelo de negócio
alia a <strong> <span id="green"> expertise do executive search </span></strong>
<strong><span id="red">, a </span></strong>importância das relações humanas <strong> e o<span id="blue">alcance das redes</span>
You might want to have localized snippets for the whole thing instead (Rails Guides: Localized views):
spanish version in own file
# marketing.es.erb
<p>Através dos princípios da<strong> economia colaborativa </strong> e do <strong>
<span id="yellow">poder da tecnologia</span></strong> nosso modelo de negócio
alia a <strong> <span id="green"> expertise do executive search </span></strong>
<strong><span id="red">, a </span></strong>importância das relações humanas <strong> e o<span id="blue">alcance das redes</span>
and then the english one
# marketing.en.erb
<p>Something<strong> in english</strong>... <strong>
<span id="yellow">... </span></strong>
And automatically include the correct partial
(other content)
<%= render :marketing %>
I have two tags one inside the other. The problem is that the with name "bookmark_corrente_operazioni" is printed in the new line. So this is my code:
<p name="copia_operazione_spiegata"><b>Copia</b>: copia i post del bookmark corrente <p name="bookmark_corrente_operazioni">facebook</p> e di copiarli in uno o più bookmarkk di destinazione</p>
and the result is:
Copia: copia i post del bookmark corrente
facebook e di copiarli in uno o più bookmark
I want that the result is:
Copia: copia i post del bookmark corrente facebook e di copiarli in uno o più bookmark
Anyone can help me?
Instead of a second paragraph tag you can try using a span tag. It will be within the first paragraph tag and will not cause a line break.
e.g.:
<p name="copia_operazione_spiegata"><b>Copia</b>: copia i post del bookmark corrente <span name="bookmark_corrente_operazioni">facebook</span> e di copiarli in uno o più bookmarkk di destinazione</p>
Using single <p> tag or Using <p> tag with <span> element would do
<p class="copia_operazione_spiegata"><b>Copia</b>: copia i post del bookmark corrente <span class="bookmark_corrente_operazioni">facebook</span> e di copiarli in uno o più bookmarkk di destinazione</p>
is a block element which adds a new line in front of it. is an inline element which should work better for you.
Remove the p element around Facebook
Rather using p use span
<p name="copia_operazione_spiegata">
<b>Copia</b>: copia i post del bookmark corrente
<span name="bookmark_corrente_operazioni">facebook</span>
e di copiarli in uno o più bookmarkk di destinazione
</p>
the question is why you'd want to nest paragraphs. thats not a good idea.
instead use <span> for what you're trying to achieve. <p> is a block element, which means it breaks into a new line after the block.
the cleanest solution:
<p name="copia_operazione_spiegata"><b>Copia</b>: copia i post del bookmark corrente <span name="bookmark_corrente_operazioni">facebook</span> e di copiarli in uno o più bookmarkk di destinazione</p>
that way, you have a wrapping paragraph around your text block, and inside, you have an inline element with <span> that doesn't break any rendering. you can apply classes and attributes to it, without worrying it will change the appearance of your wrapping <p>
reason:
default value for "display" on <p> is "block".
default value for "display" on <span> is "inline".
You can use a tag pointing nowhere.
<a nome="bookmark_corrente_operazioni">facebook</a>
We have customized our Trac instance to display additional content to the newticket page, with the following site.html file (as explained in documentation):
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/"
py:strip="">
<form py:match="div[#id='content' and #class='ticket']/form[#action='/newticket#ticket']" py:attrs="select('#*')">
<div class="warning">
<p>You are about to create a new JOSM ticket.
</p>
<p>Please make sure to always use this link in About Dialog (Shift-F1) to come here:</p>
<img src="raw-attachment/wiki/Help/Action/About/bugreport_small.png" alt="Bug report link in About dialog" height="53" width="361" />
<p>Clicking on this link prefills the bug report with useful information for us (Status Report).
</p>
<p>In any case, don't be shy :) Please let us a way to contact you if needed (either by creating an account or entering your e-mail address below (it won't be publicly visible but will allow us to reach you, and you will be notified about ticket progress).
</p>
</div>
${select('*')}
</form>
</html>
I don't see anything in the documentation about translation. How can we translate this text now?
Unfortunately this is not easy until something like the proposal for custom labels has been realized.
Currently it requires adding your additional msgids to Trac core PO files and recompiling and installing that custom Trac version - quite ugly and not remotely as modifiable as the template.
Providing custom translations within a plugin would not be effective, because plugin translations would reside in a translation domain, that is not evaluated for Trac core templates like the (new) ticket page.
I have finally come up with a small JavaScript solution.
It's simple when you only need a few languages with a text that doesn't change:
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/"
py:strip="">
<form py:match="div[#id='content' and #class='ticket']/form[#action='/newticket#ticket']" py:attrs="select('#*')">
<div class="warning">
<table style="border:0; border-collapse:separate; border-spacing:0 10px" class="wiki">
<tr><td style="background:#FFFC75; border:1px solid #ccc; border-right:0" valign="top">
<p id="josm_warning_01">You are about to create a new JOSM ticket.
</p>
<p id="josm_warning_02">Please make sure to always use Help/Report bug or this link in About Dialog (Shift-F1) to come here:</p>
<img src="raw-attachment/wiki/Help/Action/ReportBug/reportbug.png" alt="Bug report menu entry" height="84" width="207" />
<img src="raw-attachment/wiki/Help/Action/About/bugreport_small.png" alt="Bug report link in About dialog" height="53" width="361" />
</td></tr>
</table>
</div>
<script type="text/javascript">
if (navigator.language.indexOf('fr') == 0) {
document.getElementById("josm_warning_01").innerHTML = 'Vous êtes sur le point de créer un nouveau ticket JOSM.';
document.getElementById("josm_warning_02").innerHTML = 'S\'il vous plaît, assurez-vous de toujours utiliser Aide/Rapporter un bug ou ce lien dans la fenêtre À propos (Shift-F1) pour venir ici:';
} else if (navigator.language.indexOf('de') == 0) {
document.getElementById("josm_warning_01").innerHTML = 'Sie sind dabei, ein neues JOSM-Ticket zu erstellen.';
document.getElementById("josm_warning_02").innerHTML = 'Bitte nutzen Sie immer Hilfe → Fehler melden oder diesen Link im "Über JOSM..."-Fenster, um hierher zu gelangen:';
}
</script>
${select('*')}
</form>
</html>
I would like to know how to get my UIWebView to show these characters correctly. The image below is a snapshot of my UIWebView, showing some European language characters are not displaying correctly. I looked at the original web page that this was presented on, and the characters are correct. I suspect there are some meta tags that need to be set in the HTML head used in my UIWebView. but I'm not sure what they would be. Both the original web page and my own HTML are encoded with UTF-8 like this:
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="content-type">
This should be:
Pour sa première exposition à la Inception Gallery, Christine Barbe
affiche une maturité dans son expérimentation en photographie et en
vidéo. Elle témoigne d'une nouvelle réflexion profonde liée à notre
condition d'humain au sein de notre environnement et à celle de
l'intervention du corps dans l'imprégnation de cet environnement.
...
The data is UTF-8 encoded but UIWebView is interpreting it as if it were ISO-8859-1. This is what makes e.g. “è” rendered as “è”.
I'm making a website and it is here: http://animactions.ca/Animactions/accueil.php
My problem is when I go from accueil to contact, I notice the page shifts a bit. I cant figure out why though, the body is supposed to be a fixed width.Thanks
*Bear in mind my resolution is 1680x1050, it doesn't do this on 1280x800
It's just because the scrollbar appears when you go to Contact, since the page isn't long enough with your resolution to need one on Accueil.
Edit : mais pourquoi je parle en anglais moi ? :) Bref c'est juste la présence ou non de l'ascenceur de Firefox qui fait que la page semble bouger, c'est normal.